what a mail order bride

Baozona = Bella ragazzaBazar = UscireBixinha (Brasile) = Frocio, „Viados”Bom!

Baozona = Bella ragazzaBazar = UscireBixinha (Brasile) = Frocio, „Viados”Bom!

Besteira (So Paulo, Brasile) = Caxxate, bestialitBoceta = FigaBoquete = PompaBroche = PompaBuceta (Brasile) = FigaBunda (So Paulo, Brasile) = CuloCaralho = Cazzo (anche come intercalare)Chupada = PompaComer = FottereCu = CuloFazer uma Espanholada = Fare una spagnolaFoda = FigaFoder = Fottere pretty Bucha girl, scopareMamada = PompaMerda = MerdaMijar = PisciarePeido = ScoreggiaPinto (So Paulo, Brasile) = CaxxoPorra = Cacchio (come intercalare)Pum = Scoreggia

Gergo – Calo Alcoviteiro = RuffianoBacano! = Figo! = Figo!Bora la = Andiamo, diamoci una mossaBu = Molto (si antepone alla parola da rafforzare)Bute la = Andiamo, diamoci una mossaCalhau = (pietra grande) Persona lenta a capire o incantataCarcamano = Immigrato italiano, furbo e ingannatoreCarapau = Ragazza figa, molto sexyCarraa = „Bostik”, persona che non d spazio, assillanteCurte = Figata, una serata divertente con gli amiciCurtir = PomiciareCurtirse = Baciarsi alla grandeDiabo = PisciataDroga (So Paulo, Brasile) = Letteralmente „Droga”, ovvero „un caxxo”, niente, una merda.Filho da Me (Brasile) = Letteralmente: „Figlio di madre”, sarebbe la traduzione di „Son of a Bitch” nei films amiracani che passano in Brasile, tipo censura.Fixe! = Figo!Gaja/o = Tipa/oGatinha = Fighetta (appellativo: „bella ragazza”)Ianque = Nordamericano, yankeeRapariga Jeitosa = Ragazza sexy, carinaMalta = Gruppo di amiciMedo = PauraMelga = „Bostik”, persona che non d spazio, assillantePalavres (So Paulo, Brasile) = ParolaccePau (Brasile) = Letteralmente „Palo”, ovvero: CaxxoPorreiro = Persona divertenteTransa = ScopataVou chutar seu Traseiro (Brasile) = „Ti prendo a calci nel culo”Soltar um pum = ScoreggiareViadinho (Brasile) = Frocio, „Viados”, trans, uomo che si prostutuisce

FRANCESEBouffon = Buffone, ignoranteSinistre Abruti = Sfigato, riferendosi a qualcuno che abbia fatto qualche caxxataCasse Pieds = Rompi scatoleCasse Coullies = Rompi coglioniCon = Coglione, stronzoConnard = StronzoCrtin = CretinoBtard = BastardoFils de chienne = Figlio di una cagnaFils de pute = Figlio di puttanaGarce = Troia (pesante)Idiot = IdiotaMaudit = MaledettoNique ta mre = Fotti tua madreNTM = Sigla di Nique Ta Mere, fotti tua madre, ma anche nome di una famoso gruppo HipHop francesePutain = PuttanaPute = PuttanaSot = StupidoVa au Diable = Vai al diavolo

DIZIONARIO DELLE PAROLACCE IN INGLESE: allupato -a (adjective)sexually excited The adjective comes from „lupo” (wolf) and literally means: „starved as a wolf”

Baiser = Fottere, scopare, baciare, ingannareBite = CaxxoChatte = FigaCouillons = CoglioniCul = CuloTrou du Cul = Buco di culoEnculer = Inculare, vaffanculoFesse = CuloFouttre = FottereMerde = MerdaNiquer = FotterePD (pdraste) = Omosessuale, frocioPet = ScoreggiaPeter = ScoreggiarePipe = PompaPisse = PisciataPisser = PisciarePutain = Cacchio (come intercalare)Salope = PuttanaZizigot = Cazzo

REGISTRATI AL NOSTRO SITO CI SONO TANTE COSE CARINE. PARTECIPA ANCHE TU. DACCI UNA MANO ANCHE VOTANDOCI SOTTO IL BANNER DEL SITO.

cazzo!, che in spagnolo, come esclamativo, si traduce coo oppure joderLetteralmente coo si traduce con figa, anche se di genere maschile in spagnolo.Cazzo si traduce con il termine polla in spagnolo, ed di genere femminile, tutto al contrario insomma.. I testicoli in forma volgare saranno invece los huevos, le uova letteralmente oppure los cojones (forma pi volgare).

Being penetrated by the ass is a very big offence for average traditional sicilian men’s proud

La parola joder in verit un verbo e si pu coninugare: dire a qualcuno no me jodas, significa dirgli non mi rompere, ad esempio.Altri termini per definire lorgano sessuale femminile sono chocho (sempre genere maschile) oppure concha, che vuol dire conchiglia, ma pu alludere anche al resto..

Note that a man (or woman) which is „allupato” often is also unlucky. The word comes from the verb „ammucchiare” that means „to heap up”. The second meaning of the word, i. E.g. Unknown etymology. E.g. Also the superlative „arrapatissimo” can be used. The adjective comes from Satan, and at present is nearly only used with the first meaning, which is the same of „allupato” (see). The second is the correct meaning, which is unused at present. Bbagascia++ bitch, whorebagnarsi (transitive verb used as reflexive)to ejaculate in one’s underwear This verb literally means „to get wet”.